An unusual Christmas carol

Back in 1845, Thomas Commuck published a book of sacred songs titled “Indian Melodies.” Commuck called his book that because he was a member of the Brothertown Indian Nation. In the introduction, referring to himself in the third person, he tells why his published his book: “his object is to make a little money.” To increase sales, he managed to convince Thomas Hastings, then a well-known composer of sacred music, to harmonize Commuck’s melodies. Commuck then named most of the tunes after Indian tribes.

Most of Commuck’s tunes are delightful, and Hastings’s harmonizations tastefully support the melodies without overwhelming them. The tune “Uncas” is simple but very singable, with a fun arrangement by Hastings. And the words are a classic Christmas text, “Shepherds rejoice, lift up your eyes….”

So here, for your Christmas pleasure, is Thomas Commuck’s Uncas. Commuck and Hastings put the melody in the tenor line (as was common in early American sacred song); I’ve switched their soprano and tenor lines, so that the melody is now in the soprano.

Sheet music for Uncas.
Click the image above for a PDF of the sheet music.

New online resource

Back in 2020, in the depths of the pandemic, I began assembling a collection of copyright-free hymns. (Remember when we were all figuring out navigate copyright laws with online worship services?) I uploaded PDFs of the hymns to Google Drive, and made the folder publicly accessible. It was clumsy, and probably very few people actually used those hymns.

I finally moved all those hymns off Google drive and onto one of my own websites. You can find them here — with a much-improved navigation system.

Another problematic hymn

“The Earth Is My Mother,” no. 1073 in the Unitarian Universalist hymnal Singing the Journey, turns out to be one of those problematic songs.

The first problem is — who wrote it? In Singing the Journey, it’s attributed to “Native American, from Songs for Earthlings, ed. Julie Forest Middleton, copyright 1998 Emerald Earth Publishing.” Let’s look first at whether it’s truly a Native chant, and second, who might own the copyright.

On the “Rise Up and Sing” website, Annie Patterson and Peter Blood note: “It has been suggested that this chant is based on a Lakota (Plains) chant and elsewhere as coming from the Hupa tribe of Northern California.” But, as they point out, it’s almost impossible to evaluate such claims. Patterson and Blood also write: “We urge people to consider carefully issues of cultural and religious appropriation in utilizing material like this. At the very minimum acknowledge the issues involved when you utilize songs of this kind.” To put it more bluntly: if it’s really a sacred chant from a specific indigenous tradition, then you probably shouldn’t be singing it unless you know the actual social context from which the chant comes, and whether it’s a chant that has a specific cultural meaning that you should respect. And if it’s not actually a sacred chant from a specific indigenous tradition, then if you sing it you look like you’re “playing Indian.”

Next, let’s think about who owns the copyright. If it is in fact a chant from an indigenous tradition, then either the copyright should be held by a person from that indigenous tradition who composed it, or it’s from a folk tradition in which case it’s in the public domain.

There’s a third possibility, one which I believe is the most likely: the chant came out of the New Age community and/or the environmental activist community. These two communities overlapped a good deal, and both generated a lot of creative ferment in the late twentieth century. A quick search of documents on Google Books leads me to believe this third possibility is likely. Prior to 1990, I found a couple of definite references to this chant being used by environmental activists.

In the earliest appearance I can find, the lyrics to this chant were printed in The International Permaculture Seed Yearbook, 1983, along with the notation, “The Earth Chant is based on a Native American chant with the portions starting ‘the moon’ added by Dawn Seed. Reproduction and singing of the chant is encouraged,” i.e., the publishers were not claiming copyright. (The moon portion goes like this: “The moon is our grandmother, we must take care of her….”) Then a few years later, the lyrics of the song appeared as part of the testimony given by environmental activist Robin Gould of Santa Fe, New Mexico, during a public hearing held by the U.S. Department of Energy for an Environmental Impact Statement for the Waste Isolation Pilot Plant Project, held on 17 June 1989 in Santa Fe (see p. 46 of the transcript, lines 3-22). Gould apparently sang the song during the public hearing.

So I’m guessing that this chant was in wide circulation among (White) environmentalists and (White) New Agers at least as early as 1983, maybe going back to the 1970s. Note that the phrase “the earth is our mother” dates back even further. For example, the phrase “The Sky is our father, the Earth is our mother” appears in anthropologist James George Frazer’s book The Worship of Nature: The Worship of the Earth, the Sky, and the Sun (London: Macmillan & Co., 1926). Interestingly, Frazer attributes the phrase, not to indigenous North Americans, but to the Lo-lo p’o people of China. And many others in the West have used the phrase “the earth is our mother” — not just anthropologists, but also socialists, spiritualists, Christians, etc., going back twenty-five hundred years to Lucius Junius Brutus, the founder ancient Rome.

Thus the lyrics to the verses predate Julie Forest Middleton’s 1998 publication of them. Mind you, I don’t fault Middleton for copyrighting the version she printed in her song collection. It’s fine to copyright typesetting and arrangements. But the lyrics predate her 1998 publication by at least a decade, and the long history of the phrase “the earth is our mother” means the lyrics of the verses are almost certainly in the public domain.

As for the non-lexical vocables of the chorus — usually rendered as “Hey, yunga, ho, yunga…” or as “Hey, yanna, ho yanna…” — their origins are obscure. These vocables are somewhat consistent with some Native American music. David McAllester, in an article titled “New Perspectives in Native American Music,” notes: “In traditional Native American music, many songs may be entirely vocabalic and a majority are largely so with only a line or two of translatable text. The vocables are part of a Native American view that a song does not need many, or even any, lexical words to communicate its meanings” (Perspectives of New Music, vol. 20, no. 1/2, Autumn, 1981 – Summer, 1982, p. 434). It would be very difficult to determine if the lyrics to the chorus are actual Native vocables (which could be cultural misappropriation), or vocables designed to sound like Native vocables (which would be “playing Indian”).

As for the melody, it could be a traditional Native American melody, borrowed from somewhere. Or it could have been based on someone’s hazy recollection of a Native American chant. Or it could have been composed by non-Native singers (and it does sound a lot like many of the chants that were emerging in Neo-Pagan and New Age circles in the late twentieth century). Maybe someday someone will figure out where this melody came from, but for now I have to conclude that we just don’t know.

So should we sing this chant, or not? Even if it’s in the public domain, the criticism leveled by Annie Patterson and Peter Blood remains — singing this chant could be cultural misappropriation, or it could be “playing Indian.” Either way, I don’t think we should be singing it.

Updated and substantially rewritten 1 Oct. 2023, based on additional research.

“Self Made Man”

Back in the 1960s, a young John Hartford recorded a fragment of a song called “Self Made Man” (it was released in 2019 in a posthumous album). Then in 1971, Hartford made a nice arrangement for it and recorded the song on his album “Radio John.” It’s a witty satire of those rich men who think they are self-made, though really their rise to financial success has come at the expense of others: “How many fingers must he step on, to do the best he can… Have you seen the bones his closet holds, Do you watch hi when he sharpens his knife?” It was a pretty good song, even though it was really just a fragment of a song.

Fast forward to 2022. Rachel Baiman, a young country and old-timey musician based in Nashville, decided to fill out Hartford’s song. She added another verse, for the women in the lives of “self-made men,” which manages to duplicate some of Hartford’s wit and sparkle:

Do you think you want to sit around and play a part
In the corner of his self made life
Stand by his side patiently
And try to be his perfect little wife?
Will you tell him that he’s done everything right
And that he should never take the blame
For the people cast off and trampled on,
Just because they got in his way?
How many men do you think it takes to make a self made man….

Huh. Reminds me of certain billionaires who are in the news right now.

Then Baiman added another melody for the chorus, which Hartford had just sung to the same melody as the verses. She has turned the song into an infectious sing-along song that challenges the prevailing mythos of the current economic order. (You won’t be surprised to learn that Baiman was raised by parents who belonged to the Democratic Socialist party.)

Worth listening to, and worth singing along to.

Screen shot of a video of Baiman performing the song in a sound studio.
Continue reading ““Self Made Man””

Choral music resource

A musician friend just told me about Amidon Community Music, which offers a wide selection of SATB music. Many look suitable for use in UU congregations, and the website has testimonials from UU congregations. Prices are reasonable: US$5.00 for five copies. Of interest to congregations with a limited music budget, they also offers free sheet music downloads.

You have to enter your name, address, and email to access the free downloads; I haven’t yet taken the time to do that. But I’ve seen one of their arrangements, “Love Call Me Home” by Peggy Seeger, and it looks pretty good. My musician friend recommends everything they produce.

This has been going on for a while

The whole nonbinary gender thing is new and different, right? I mean, that’s why old people are so worked up about transgender and nonbinary, because it’s so new. Right?

Well, no. Now that I’m officially past the age of sixty, I qualify as old people (you can’t call me middle-aged, that’s for sure). And to me, non-binary gender seems normal. It doesn’t feel new at all. So how come an old guy like me feels that way?

Russell Arben Fox has been doing a series on pop music from 1983 at his blog In Media Res. I’ve been following his series in a desultory fashion, and I finally tumbled to one of his main point — that a lot of pop music from the early 1980s bent or broke gender norms. David Bowie was especially well-known for androgyny. I remember a friend, someone we’d now call nonbinary gender, commenting on how great it was that Bowie was so publicly gender non-conforming. Prince came along a bit after Bowie, became far more famous, and was just as androgynous. Among less well known musicians, Annie Lenox, the lead singer of Eurythmics, frequently wore androgynous clothing. In the New Wave band The Human league, singers Philip Oakey, Susan Ann Sulley, and Joanne Catherall, wore the same makeup. The list goes on….

Two androgynous singers from The Human League in a side-by-side comparison showing their identical makeup.
Catherall (l) and Oakey (r) of The Human League, from the video “(Keep Feeling) Fascination”

You can find a lot of androgyny in early 1980s pop music. It was the logical extension of cultural trends that began in the 1960s — guys with long hair and big Afros, the feminist revolution challenging gender roles, and so on. By the early 1980s, Poly Styrene of X-Ray Spex felt no need to play the role of a sexy girlie lead singer — she could just be herself without being forced into someone else’s (mis)conception of what it meant to be female. Nor was it just the musicians — that’s what people going to clubs, or just listening to the music, were doing, too.

That historic moment didn’t last long. The Reagan revolution rolled back progress in gender. The Clinton years cemented the regression. In this century, everyone seems to have forgotten that nonbinary gender was a thing, before it was even called nonbinary gender. I’d forgotten about it until I started looking at those old music videos from that era. But it did happen. For a few years, when I was in my late teens and early twenties, androgyny was socially acceptable (in the big cities, anyway). As a product of that era, no wonder I’m much more comfortable with nonbinary gender than with the strict gender roles and gender norms that came later.

Personally, I’m glad nonbinary gender is back. I feel it’s much easier than everyone being crammed into the same tiny little gender boxes. Sigh. Too bad Ron DeSantis and the Florida state legislature don’t feel the same way.

Celebrating Juneteenth

Recently, I read an article quoting a Juneteenth activist saying something like: The time between Juneteenth and July 4 should be a sixteen day celebration of American freedom. Opal Lee, who championed the holiday for many years before it became a reality, said: “Juneteenth will be the bridge that we can all go over. We should celebrate from June 19th to the 4th of July!” As someone who grew up celebrating Patriot’s Day — April 19, or the commemoration of the Shot Heard Round the World — I agree that we need more days to celebrate the American dream of freedom. So I’m grateful that my employer decided Juneteenth is a paid holiday for staff at our congregation, and I’m using the day to celebrate American freedom.

Although maybe I’m celebrating U.S. freedom in an unusual way. For me, an important result of freedom in the U.S. is the freedom we have for artistic expression. And with that in mind, this Juneteenth I’m celebrating by listening to music by Anthony Braxton. National Public Radio has said of him:

“Anthony Braxton has always done things his own way. He’s famous for creating his own musical syntax and strategies, in work that straddles jazz and classical traditions but conforms to no established pattern. He is a true American original — and by his own account, a perpetual work in progress.”

Isn’t that perfect for a celebration of American freedom?… combining cultural influences… conforming to no established pattern… creating your own way… a perpetual work in progress.

With that in mind, today I’m listening to one of my favorite works by Braxton: “Composition No. 19 (For 100 Tubas).” A recording is available from Braxton via Bandcamp. You can also see two short video clips of an outdoor public performance here and here. While I suspect Braxton would resist any easy interpretation of this composition, I can’t help but hear this as being in small part a musical commentary on John Philip Sousa’s patriotic marches, but in a musical idiom that is much more powerful and much more nuanced.

Composite of two screenshots from 100 Tubas videos, showing Braxton conducting in one frame, and ranks of tuba players in the other frame.
Composite of two screen grabs from the “100 Tubas” videos. Braxton is shown at far left.

Update, 6/19: Here’s a video of another performance. Definitely worth watching, since there’s a whole visual aspect of this composition, too.
Update, 6/20: Added Opal Lee quote.

Bells

The Guild of Carilloneurs in North America (GCNA) held their annual “congress” at St. Stephen’s church in Cohasset. St. Stephen’s has a 57-bell carillon — this gives it a range of over four octaves, and apparently qualifies it to be called a “great carillon” (it’s the largest carillon in New England). There aren’t that many carillons with that kind of range in North America, and as you’d expect, the GCNA annual congress has been held here before to take advantage of this instrument.

Our apartment is right next door to St. Stephen’s, so we have a front row seat for the eight recitals spread out over five days. I’ve been working most days, so I didn’t have a chance to actually sit and listen to an entire recital, but what I heard sounded quite good. However, we also had a front row seat to hear eleven exam candidates. I’m not sure what the exam was — presumably some kind of professional qualification for carilloneurs — but the skill level and musicianship of the exam candidates covered quite a range. Some of the candidates were, in my opinion, excellent musicians, and I really enjoyed hearing them play. At the other end of the range, a couple of the exam candidates were mediocre at best (I’m being polite). And, to be honest, I didn’t think much of one or two of the experienced carilloneurs; technical skill and musical intelligence don’t always go together.

But overall, the good music outweighed the mediocre music. We got to hear free recitals of excellent music performed by professional musicians, with composers ranging from J.S. Bach to Florence Price to contemporary compositions by young composers. There was even a recital of music by women composers, which unfortunately I had to miss. It was fun being next door to the GCNA congress. And how many people can say they’ve heard eight carillon recitals in five days?

Florence Price children’s song

Composer Elaine Fine found a children’s song by composer Florence Price. This is kind of cool because Florence Price has recently been rediscovered by the classical music cognescenti as an exceedingly talented mid-twentieth century American composer who got forgotten because she was both Black and female.

Now I wonder if Price wrote other children’s songs. And this also makes me think of another fabulous mid-twentieth century American woman composer, Ruth Crawford Seeger, who produced some books of children’s songs, containing her transcriptions and harmonizations of American folk tunes. And finally, wouldn’t it be nice if some of today’s “serious” composers turned their talents to children’s music?